Sunday, April 30, 2017

Accès gratuit e-book Pygmy- Livre pdf complet




Accès gratuit e-book -Pygmy- [PDF] Download


Livre pdf complet -Pygmy [PDF] Download

Pygmy

Enjoy, You can download **Pygmy- Accès gratuit e-book Now




Click Here to
**DOWNLOAD**






Détails sur le produit

  • Rang parmi les ventes : #410705 dans Livres
  • Publié le: 2010-04-09
  • Langue d'origine:
    Anglais
  • Nombre d'articles: 1
  • Dimensions: 5.47" h x
    .75" l x
    8.07" L,
  • Reliure: Broché
  • 288 pages

Commentaires clients

Commentaires clients les plus utiles

4 internautes sur 4 ont trouvé ce commentaire utile.
1euh....c'est quoi la blague?
Par brinks
Une immense déception. Et je suis pourtant un grand fan de C.Palahniuk depuis le début.La structure narrative est tellement destructurée que ca en devient illisible. j'ai lu 28 pages ! et ca a été pénible !!j'attendais ce livre depuis des mois..et la seule chose qui me vienne à l'esprit c'est : pourquoi avoir fait un bouquin pareil??

7 internautes sur 8 ont trouvé ce commentaire utile.
4Un bon roman mais une traduction discutable
Par Et alors
Je rejoins en partie l'avis de Remi, ce livre m'a beaucoup diverti. Grand fan de Palahniuk, je retrouve beaucoup des qualités de l'auteur : humour, critique lucide et satirique de la culture américaine, intrigue surprenante, sympathie pour des héros très controversés etc. J'ai toutefois préféré "Monstres invisibles" et "Choke" mais c'est une question de goût.En revanche, je trouve la traduction discutable... je fus tellement surpris pas le style des 20 premières pages que j'ai été vérifier la version originale. Palahniuk malmène la grammaire et la synthaxe mais le texte original demeure bien plus intelligible que la traduction française !!! Le traducteur a, selon moi, encore plus déstructuré le texte original rendant parfois certaines phrases totalement incompréhensibles. En outre, pourquoi avoir traduit "eyes" par zyeux, "fingers" par douas, "ready" par prest, "fist" par poingue ou encore "ultimate vengeance" par vengeance nique plus ultra etc.? La grammaire est déjà difficile à suivre alors pourquoi traduire dans une orthographe incorrecte mêmes les mots les plus "simples" et justes dans le texte original ? Il est vrai qu'il ne devait pas être facile de traduire Pygmy... j'aurais beaucoup aimé voir la traduction de Freddy MichalskiAyant la chance d'être très à l'aise en anglais, j'ai acheté la version américaine et apprécié d'autant plus le livre...

2 internautes sur 2 ont trouvé ce commentaire utile.
2Décevant
Par M. Hugues Goye
Je suis un inconditionnel de Palahniuk et je suis quelque peu déçu par Pygmy.J'imagine que le traducteur a dû s'arracher les cheveux tant la structure narrative est déconcertante. En ce qui concerne l'intrigue, on ne peut pas dire qu'elle soit super ficelée ; l'auteur nous avait habitué à des rebondissements bien plus déjantés dans ses précédents ouvrages.Je reste donc sur ma faim en attendant le prochain ouvrage avec impatience.

Voir tous les 10 commentaires clients...



No comments:

Post a Comment